reallykindasorta@slrpnk.net to 196@lemmy.blahaj.zone · 2 months agoEald Englisċ rihtslrpnk.netimagemessage-square17fedilinkarrow-up1114arrow-down14
arrow-up1110arrow-down1imageEald Englisċ rihtslrpnk.netreallykindasorta@slrpnk.net to 196@lemmy.blahaj.zone · 2 months agomessage-square17fedilink
minus-squareCaveman@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·2 months agoIn Icelandic “Þú stendur fyrir framan þínum konungi”
minus-squareTaalnazi@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up2·2 months agoThat could also work, “þū stenst beforan þīnum cyninge”.
minus-squareLogi@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up2·2 months agoSo how much old English from Beowulf do you “get” when it is pronounced. Basically the English had forgotten how to read Old English and it was a Danish/Icelandic linguist who helped figure out the language again.
In Icelandic “Þú stendur fyrir framan þínum konungi”
That could also work, “þū stenst beforan þīnum cyninge”.
So how much old English from Beowulf do you “get” when it is pronounced. Basically the English had forgotten how to read Old English and it was a Danish/Icelandic linguist who helped figure out the language again.