Based on the sentence construction it has to be a noun regardless of the meaning tho
Based on the sentence construction it has to be a noun regardless of the meaning tho
I got rid of mine because I kept mixing up the receiver and the ice dispenser
If they looked exactly alike it wouldn’t even be interesting. You could just photograph actual twins
That appears to be exactly what they are doing.
All this photo would take is either a friend hanging back and snapping a pic with their phone, or a random person walking behind who thought it was funny taking a photo, the coats are noticeable enough that someone could have seen it coming far enough ahead of time to get their phone ready for the photo
I definitely have tracks that belong to me, that don’t even exist on Apple Music, on my phone with an Apple Music subscription.
Also if he ran in the very next election, he’d be 66 at his inauguration. Not exactly achieving our goal of injecting some youth into the presidency!
The entire spoiler or dividing vote hoax is based on this false assumption that the voters carry the responsibility for not voting for a “lesser evil” candidate when that burden of responsibility should instead be on the nominee for not doing enough in their power to win over votes
No, that’s just plain incorrect. The spoiler vote phenomenon is an inevitable consequence of our first-past-the-post election system. Whatever you start from, this voting system trends to two parties over time. You can model this and watch it play out. It’s not a hoax. We even saw Ross Perot make a serious run at the presidency in the 90s, and he ended up with zero electoral votes, and 4 years later he did much worse and his Reform party fizzled out and nothing came of it. Because it is absolutely suboptimal in our voting system.
Poe’s Law makes it impossible to know how to vote this comment
If this were my grandma, then sure, I wouldn’t fault her. But if it’s someone making life-altering decisions based on their understanding of it, someone who has been doing so for a very long time, and who has support staff who ostensibly try to make sure that person understands the topic at hand, and yet after all these years of hearing about tech-related topics and deciding on them, the person — who has every ability to retire if the world is moving too fast for them to keep up, but has opted not to — asks a question as absurd as this… I actually am going to fault that person.
Yes, it definitely makes sense in context, especially if I figure the person isn’t a native speaker. If I thought the person was a native speaker, I might double check with them on that one
No problem as long as everyone’s memory is perfect. If I lived there I’m sure people would get it wrong or get confused very frequently. I definitely have people I know whose street name I remember, but can’t recall for certain if it is “st” or “rd” or “dr”
It’s like they didn’t even see the movie
deleted by creator
I’ll grant you that once we have adapted and incorporated the words, we are no longer borrowing them. Maybe we should stop calling them loanwords at that point. But while they’re still new and don’t yet fit in, I would say that borrowing sounds about right.
Well, the definition of “loanword” means it isn’t just being used ad hoc because it is brand new, but rather that it has been incorporated into the language at least to some extent!
It’s funny that we call these words “loanwords” that we “borrow”. That implies they don’t belong to our language and that we don’t have the right to modify them however we want; it even implies that eventually we’ll return them to their language of origin. It would be much more accurate to say these words have been acquired, incorporated, or assimilated. That’s what languages actually do with words they get from other languages.
Personally, I enjoy the organic nature of the exchange of words between languages. Different languages and cultures treat foreign words differently. Some try to stick as close to the original pronunciation as possible, and some happily alter the word. This can even be handled differently by the same language and culture at a different period of time. For example, in English we have the words “gender” and “genre”, both borrowed from the same French word at different times. The older one is pronounced in an English-sounding way and the newer one is pronounced as close to the French way as possible. I find this kind of stuff very amusing.
Re-reading I can see you weren’t actually claiming English speakers needed to use the Italian pronunciation. Some people do claim that so I just kind of continued my lifelong argument with those people :)
I agree that basic sounds from one language that don’t exist in another language are interesting.
I mean, this word does have an English pronunciation that is distinct from the Italian pronunciation, which follows English phonology.
After I saw 7, I thought, okay the story is super derivative, but I’m actually connecting with the characters like I used to in the original trilogy. Watching the prequels I was never fooled at any point into thinking these were actual humans on screen, but this time I felt something. So leaving the theater, I thought, well, at worst 8 and 9 will be a lot of fun, if you don’t focus on the plot.
It turned out that a portion of 8 was like that for me (I thought the scenes between Rey and Kylo were very cool) and the rest was stuff I never wanted to see again. And then 9’s plot was nonsensical to the point that I don’t think I’ll ever want to subject myself to it again.
I’ll never ever understand why even the most cynical studio in the world would want 7, 8, and 9 to be made without even a skeleton of a plot drawn out for the whole trilogy before starting on the first movie. It’s absolutely insane to me.