They’re saying that some of the people in powerful positions are racists who burn crosses. Burning crosses is a KKK harassment activity where they erect and burn a cross on the lawn of a black person’s home while wearing masks to hide their true identity. Essentially they’re alluding to systemic racism.
I can’t find a source for this at the moment, but I read somewhere that the original line was “Some of those that hold office/are the same that burn crosses.” It rhymes a lot better.
Those that work forces???
Can someone translate that for me?
The police forces
They’re saying that some of the people in powerful positions are racists who burn crosses. Burning crosses is a KKK harassment activity where they erect and burn a cross on the lawn of a black person’s home while wearing masks to hide their true identity. Essentially they’re alluding to systemic racism.
(It is a Rage Against the Machine lyric from ‘Killing in the Name’)
I’ve had their discography on repeat for a couple weeks now, very much recommend
I can’t find a source for this at the moment, but I read somewhere that the original line was “Some of those that hold office/are the same that burn crosses.” It rhymes a lot better.
It does rhyme better, but why would they change that?